Speisekarte – Herbst 2020

Speisekarte - Herbst 2020
Carte culinaire - Automne 2020
Menu card - Autumn 2020

 

Haben Sie Lust auf einen guten Schluck Wein zum Essen?
Nachfolgend unsere Flaschenweine, welche wir Ihnen auch pro dl servieren.
Gerne bringen wir Ihnen aber natürlich auch die komplette Weinkarte...

Avez-vous envie d'un bon verre de vin avec votre repas?
Voici nos vins ouverts, que nous vous servons volontiers par décilitre.

Feel like a glass of wine...?
There you go with the wines we serve by the decilitre...

Speisekarte - Herbst 2020

 

Schaumwein & Champagne / Vin mousseux & Champagne / Sparkling wine & Champagne

 

Blanc de Blancs "Château Hornberg" 2018

CHF 13.00

Domaine du Montet, Bex – Schaumwein nach klassischer Hefegärung... unser Haus Champagner!

Flûte Champagne Louis Roederer, 1 dl.

CHF 15.00

Hey... ein Glas Champagner geht immer!

 

Weissweine / Vins blancs / White wines

 

Petite Arvine "Château Hornberg", 2018

CHF 7.80

Amédée Mathier, Salgesch – Exotische Frucht, Kraft, Länge, Finesse...

Terra Chiara, 2018

CHF 8.20

Gialdi Vini SA, Mendrisio – Benvenuti in Ticino. Weisser Merlot und Chardonnay.

Sélection Charles, 2018

CHF 7.20

Hammel SA – Chasselas im Offenausschank muss sein... und das ist der Beste!

Sancerre, 2019

CHF 7.80

Hubert Brochard, Frankreich – Sauvignon blanc aus dem Loire, Kalkstein-Untergrund, toll!

12 e mezzo, 2018

CHF 6.50

Varvaglione – Frisch, fruchtig, leicht, wenig Alkohol... Malvasia & Chardonnay...!

 

Roséwein / Vin rosé / Rosé wine

 

Château de Selle Rosé "Cœur de grain" Bandol AOC, 2019

CHF 8.50

Bandol in Reinkultur… der Ferientraum, wenn man zu Hause im Büro sitzt! Mourvedre, Cinsault, Grenache, Syrah.

 

Rotweine / Vins rouges / Red wines

 

Cornalin "Château Hornberg", 2018

CHF 8.20

Amédée Mathier, Salgesch – Authentizität, Kirsche, Kraft, Fülle, Wallis, fleischig!

Salomon, 2017

CHF 8.20

Stéphane Reynard & Dany Varone, Savièse - Pinot Noir, Cabernet, Gamay Vieille Vignes! Kräftig, kernig, elegant.

Terra Mora, 2015

CHF 8.80

Gialdi Vini SA, Mendrisio – Merlot Riserva mit Barrique-Ausbau aus dem Sottoceneri. Hohe Klasse im Offenausschank mit Potential zum nächsten "Einerli"... und dies aus der Magnum-Flasche!

Salice Salentino Riserva, 2015

CHF 6.50

R. Mazzei, Apulien, Rebsorte Negroamaro. Unser "perfekter" Italiener im Offenausschank mit Klasse, Rasse, einer Portion Unverbindlichkeit und trotzdem viel Stil. Salute!

Clos d'Agon Tinto, 2013

CHF 9.20

P. Sissek, Cataluna – Merlot, Syrah, Cab. Franc und Cab. Sauvignon. Mega!

 

Süsswein / Vin de dessert / Dessert wine

 

Octoglaive, Hermitage flétrie, 2017

CHF 11.50

Domaine Cornulus – Stéphane Reynard & Dany Varone
Boah... und das im Offenausschank!

 

Vorspeisen / Entrées / Starters

Speisekarte - Herbst 2020
 

So richtig Herbst...!
Ein Nüsslisalat mit pochiertem Hühner Ei, glasierten Marroni, Cranberries und im Haus gemachten Butter-Croûtons und Speck

Salade de mâche avec œuf de poule poché, marrons glacés, canneberges, croûtons au beurre et lardons

Lamb's lettuce with poached egg, glazed chestnuts, cranberries, butter-croutons and bacon

CHF 18.00

 

So guet...!
"Creme Brûlée" von Waldpilzen mit Rohschinken vom Wildschwein und marinierten Feigen

Crème brûlée aux champignons des bois avec jambon cru de sanglier et figues marinées

"Crème brulée" of forest mushrooms with dried ham of wild boar and marinated figs

CHF 22.00

 

Genial vegetarisch...!
Quinoa Bällchen mit Püree und Salat vom Kürbis, dazu Avocado und Granatapfel

Boulettes de quinoa avec purée et salade de courge, avocat et grenade

Quinoa balls with puree and salad from pumpkin served with avocado and pomegranate

CHF 19.00

 

Grün gewinnt...!
Bunt gemischter Blattsalat mit Karotten, Zucchetti, Kohlrabi und Randen, dazu ein feines Crostini mit Tsatsiki

Le plat de salades avec carottes, courgette, chou-rave, betterave rouge et crostini avec tzatziki

A bowl of salad with carots, zucchini, turnip cabbage, beet root and crostini with tzatziki

CHF 15.00

 

Richtig mit Geschmack...!
Das Tatar vom Schweizer Kalb mit Saaner Steinpilzen, Eigelb-Crème, Trockenfleisch-Gebäck und Brioche

Tartare de veau Suisse avec cèpes de Saanenland, crème au jaune d'œuf, biscuit à la viande séchée et brioche toast

Tartar from Swiss veal with boletus of Saanenland, a bun flavored with dried beef, egg-yolk cream and brioche

CHF 26.00 / 39.00

 

Suppen-Küche / Cuisine des soupes / Soup Kitchen

 

Aus der Erde...!
Die Kartoffel-Lauch-Suppe mit Kürbiskern-Pesto, Lauchstroh und Speckbrot

Soupe aux pommes de terre et poireaux avec pesto de courge, paille de poireau et pain au lardons

Soup of potatoes and leek with pumpkin pesto, leek straw and bacon bread

CHF 14.00

 

Muss doch sein...!
Die Crèmesuppe von Eierschwämmli mit Butter-Croutons

Crème de chanterelles avec croûtons au beurre

Creamy chanterelle soup with butter-croutons

CHF 15.00

 

Hauptsächlich Hauptgänge / Plats principaux / Main dishes

Speisekarte - Herbst 2020
 

Ein Herbst im Tessin...!
Bramata Polenta mit Saaner Steinpilzen, Kräuterschaum und Salat vom "Rotchabis"

Bramata polenta avec cèpes de Saanen à la sauce mousseuse aux fines herbes et salade de chou rouge

Bramata polenta with boletus from Saanen on an herb sauce red cabbage salad

CHF 34.00

 

Hausgemacht...!
Tagliatelle mit Burrata, Kürbis-Ragout und Baumnüssen

Tagliatelle avec Burrata, ragoût de courge et noix

Tagliatelle with Burrata, pumpkin stew and walnut

CHF 28.00

 

Der ultimative "Nicht-Fleischteller"...!
...hausgemachte Spätzli, Rahmwirsing, Waldpilze, Bratapfel mit Quitten-Chutney, Cranberries, Kürbis-Ragout, Rosenkohl, Rotkraut und glasierte Marroni

"L'assiette sans viande"... avec spaetzli fait maison, chou de Milan à la crème, champignons des bois, pomme cuite au four avec gelée de coing, ragoût de courge, choux de Bruxelles, chou rouge et marrons glacés

The ultimate treat for the "no meat gourmet"... Tasty home-made spaetzli, creamy savoy cabbage, forest mushrooms, oven-baked apple- & quince jelly, Pumpkin stew, Brussels sprouts, red cabbage and glazed chestnuts

CHF 26.00

 

Der Fisch im Herbst...!
Der gebratene Zander aus dem Tropenhaus in Frutigen an einer Sauce "Beurre Blanc" auf einem "Carnaroli"-Risotto mit Randen und weissen Karotten

Sandre rôti du "Tropenhaus" à Frutigen à la sauce beurre blanc sur risotto "Carnaroli" avec betterave et carottes blanches

Roasted pikeperch form the "Tropenhaus" in Frutigen served with a "beurre-blanc"-white wine sauce on "Carnaroli" risotto with beetroot and white carrots

CHF 38.00

 

Fisch ist gesund...!
Gebratener Wolfsbarsch (aus nachhaltiger Zucht!) auf bunten Linsen mit Rosenkohl-Gemüse und Speckschaum

Filet de loup de mer rôti (de l’élevage durable) sur lentilles colorées avec choux de Bruxelles et sauce au lardons

Sautéed fillet of sea bass (from a sustainable breed) on colored lentils with Brussels sprout and bacon sauce

CHF 36.00

 

Wunderbar saisonal...!
Geschnetzeltes Rehfleisch an einer sämigen Cranberry-Sauce,
knusprige Rösti, Rahmwirsing, Bratapfel mit Quitten-Chutney und Cranberries

Emincé de chevreuil à la sauce crémeuse aux canneberges,
roesti croustillant, chou de Milan à la crème, pomme au four avec gelée de coing et canneberges

Sliced roe-deer on a creamy cranberry sauce, creamy savoy cabbage oven baked apple with quince jelly and cranberries

CHF 41.00

 

Der Klassiker...!
Der Rahm-Pfeffer vom Hirsch mit Pilzen, Speck, Croûtons,
Bratapfel mit Quitten-Chutney, hausgemachten Spätzli und Rotkraut

Civet de cerf à la crème avec champignons sautés, lardons, croûtons, pomme au four avec gelée de coing, spaetzli fait maison et chou rouge

Creamy stew of deer with sauteed mushrooms, bacon and roasted croutons, served with homemade spaetzli, red cabbage and oven baked apple with quince jelly

CHF 26.00 / 33.00

 

Exklusiv...!
Der Rehrücken am Knochen gebraten mit einer Walnuss-Kruste an einer Sauce von Blutorangen, dazu Feigen, Eierschwämmli, Rahmwirsing und Spätzli (ca. 20 Min. Garzeit)

Dos de chevreuil rôti à l’os à la croûte de noix avec sauce aux oranges sanguines, figues, chanterelles, chou de Milan à la crème et spaetzli (env. 20 minutes de temps de cuisson)

Rack of roe-deer roasted on a walnut crust with a blood orange gravy, figs, chanterelle mushrooms, creamy savoy cabbage and spaetzli (takes app. 20 minutes to prepare)

CHF 52.00

 

Zart, zart, zart...!
Das Filet vom Schweizer Rind an einem Süssholz-Jus mit herbstlichem Gemüse und "Pont Neuf"- Kartoffeln

Filet de bœuf Suisse au jus de réglisse, légumes d'automne et pommes "pont-neuf"

Filet of Swiss beef on a licorice gravy, autumn vegetables and fries "Pont-Neuf"

CHF 52.00

 

Fleisch & Gemüse...!
Gebratenes Entrecôte vom Schweizer Rind mit «Pepe Valle Maggia» und Fleur de Sel aus Bex, dazu Salat vom Grillgemüse und Rucola an einer Vinaigrette

Entrecôte de bœuf suisse à la vinaigrette de « Pepe Valle Maggia » et Fleur de Sel de Bex avec salade aux légumes grillés et roquette à la vinaigrette

Sirloin of Swiss beef on a vinaigrette with “Pepe Valle Maggia” and Fleur de Sel from Bex with grilled vegetables and rocket on a vinaigrette dressing

CHF 42.00

 

Saftig...!
Das Cordon Bleu vom Schweizer Kalb mit grüner Kürbiskern-Kruste, gefüllt mit Hirsch-Salsiz und "Délice de Schönried", kaltgerührte Preiselbeeren, hausgemachte Pommes Frites und Rahmwirsing

Le cordon bleu de veau dans une croûte verte de graines de courge, farci au saucisson de cerf et au "Délice de Schönried", airelles rouges agitées à froid, pommes frites fait maison et chou de Milan à la crème

A veal Cordon-Bleu in a green pumpkin seed crust, the filling of cured deer sausage and "Délice de Schönried" cheese, chilled cranberries, homemade French fries and creamy savoy cabbage

CHF 42.00

 

Ganz rustikal...! / Plutôt rustique...! / Quite rustic...!

 

"Es Plättli"
Das Hornberg-Brett mit Spezialitäten von den Säuli von der "Alp Hasenloch"
wie Speck und Wurst sowie Trockenfleisch und Hobelkäse

Planchette avec spécialités de porc de l'alpage de la famille Müllener comme lard et saucisse, viande séchée et fromage à rebibes

Specialities from the alpine dairy of the family Müllener
with dried beef, bacon, sausage and chipped cheese

CHF 26.00

 

Saaner Hobelkäse. Punkt!

Fromage à rebibes de Saanen

Chipped cheese from Saanen

CHF 23.00

 

Gehören dazu...!
Die Weisswürste mit «Händlmaier» Senf und Laugenbretzel

Boudins blancs bavarois à la moutarde «Händlmaier» et bretzel à la saumure

Bavarian white sausages with "Händlmaier" mustard and brezel

CHF 17.00

 

... wir servieren übrigens auch Weissbier!

...et on sert aussi la bière blanche de Munich!

...we also serve wheat beer from Munich!

 

Desserts

Speisekarte - Herbst 2020
 

Raffiniert...?
Karamellisierte Zwetschgen mit hausgemachtem Honig-Rosmarin-Eis
und frittierten Zwetschgen-"Knödel"

Quetsches caramélisées avec glace au miel et romarin fait maison et "Knödel" farcies aux prunes frites

Caramelized plums with homemade honey-rosemary ice cream and fried plum "Knödel"

CHF 17.00

 

Sweet as ever...!
Mousse von "Grand cru" Felchlin-Schokolade mit hausgemachter Glacé von Meringues und edlem Cassis-Kompott

Mousse au chocolat avec glace aux meringues fait maison et compote de cassis

Mousse of chocolate with homemade meringue ice cream and cassis compote

CHF 16.00

 

Uuuuppps...!
Die Mousse von der dunklen "Grand Cru" Felchlin Schokolade als Mini-Dessert!

La mousse au chocolat noir "grand cru" de Felchlin comme mini dessert

A Mousse of the dark "grand cru" chocolate from Felchlin as a mini dessert!

CHF 6.00

 

Etwas Leichtes...
Weltklasse-Meringues von der Bäckerei Wehren mit Schönrieder Doppelrahm

Classe internationale – meringues de la boulangerie Wehren avec crème double de Schönried

World-class – meringues from the Bakery Wehren with double cream from Schönried

CHF 12.00 / 15.00

 

Geht doch immer...!
Das Eiskaffee "Hornberg"

Le café glacé "Hornberg"

Iced Coffee "Hornberg"-Style

CHF 9.00 / 12.00

 

Achtung, Achtung, der wirklich "Mini Eiskaffee Hornberg"

Attention, Attention, pour la petite envie et pas trop: le vrai "mini, mini café glacé Hornberg "

Indulge your sweet tooth, but not too much: the "Iced Coffee Hornberg" mini size

CHF 4.50

 

Obacht Marroni...! Feines Vermicelle mit Meringue und Schlagrahm... oder mit Meringue, Schlagrahm und Gstaader Vanille-Glace dazu

Vermicelles avec meringue et crème fouettée... ou avec meringue, crème fouettée et glace à la vanille de Gstaad

Chestnut vermicelli with whipped cream, a favourite autumnal dessert also available with meringue and vanilla-ice cream from Gstaad

CHF 13.00 / 16.00

 


 

... und dann gibt's natürlich noch hausgemachte Kuchen und die Glacé-Karte!

Nous vous recommandons aussi nos gâteaux fait maison et la carte des glaces!

We also recommend our homemade cakes and the list of ice-creams!

 


 

Speisekarte - Herbst 2020

Rechtlicher Hinweis:
bei sämtlichen Gerichten verfügen wir über die entsprechenden Informationen bezüglich den enthaltenen Allergenen – unsere Mitarbeiter geben sehr gerne Auskunft!

Avis légal:
nous possédons toutes les informations nécessaires concernant les allergènes contenus dans les plats - renseignez-vous volontiers auprès de nos employés!

Legal notice:
we possess detail information about the allergens which contain in all the dishes – our staff is very happy to provide details!

 


 

Alle Preise in Schweizer Franken und inkl 7.7% MwSt...

Tous les prix en Francs Suisse incl. 7.7% T.V.A...

All prices in Swiss Francs incl. of VAT 7.7%...

 

 

Zurück zum kulinarischen Angebot